Keine exakte Übersetzung gefunden für الحداثة النسبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الحداثة النسبية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lack of data was partially due to the relative novelty of ICT.
    ويرجع الافتقار إلى البيانات من ناحية إلى الحداثة النسبية لهذه التكنولوجيا.
  • In the light of the relative newness of the non-farming dimension of rural development, data remains limited.
    وفي ضوء الحداثة النسبية للبعد غير الزراعي في التنمية الريفية، تظل البيانات محدودة في هذا الصدد.
  • Possible objectives of the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services as regards electronic procurement
    وفضلا عن ذلك، قد تؤدي الحداثة النسبية للاتصالات الإلكترونية والمخاوف بشأن السرية والموثوقية إلى إثناء الموردين عن المشاركة في عمليات الاشتراء التي تكون الاتصالات الإلكترونية إلزامية فيها.
  • However, the Working Group has also noted that the relative novelty of ERAs requires that the text be as broad as possible to allow for evolution of the practice.
    بيد أن الفريق العامل لاحظ أيضا أن الحداثة النسبية للمناقصات الإلكترونية تقتضي أن يكون النص واسع النطاق إلى أقصى حد ممكن للسماح بتطور الممارسة.
  • Based on the relatively recent adoption of security rules and the lack of claims or cases involving vessel delays, we believe there are too many questions and uncertainties surrounding the issue of liability for delay.
    واستنادا إلى الحداثة النسبية لاعتماد القواعد الأمنية وعدم وجود مطالبات أو دعاوى تتعلق بتأخّر السفن، نعتقد أنه يوجد عدد مفرط من التساؤلات وأوجه عدم اليقين يحيط بمسألة المسؤولية عن التأخّر.
  • Given the relatively short history and the particular “reactive” mandate provisions governing its work, the Investigative Section cannot provide an accurate projection of the number of reports it might receive or estimate the number of person-days it will require to address reports made to the Section in the future.
    ونظرا إلى الحداثة النسبية لقسم التحقيقات وللأحكام “الاستجابية” المعينة لولايته والتي تنظم عمله، فإنه لا يستطيع أن يقدم إسقاطا دقيقا لعدد التقارير التي قد يتلقاها أو تقديرا لعدد أيام العمل التي سيحتاج إليها من أجل معالجة التقارير التي ترد إلى القسم في المستقبل.
  • (3) However, concerns have also been expressed that controls on the use of electronic procurement may be needed to address the relative novelty of electronic communications, possible discrimination where access to the necessary infrastructure may be lacking, issues of security, confidentiality and authenticity in electronic communications, and the impact of modern procurement methods on [other] socio-economic policy goals.
    (3) ومع ذلك قد أعرب عن مخاوف من أنه قد يلزم وجود ضوابط تفرض على استخدام الاشتراء الإلكتروني، من أجل معالجة الحداثة النسبية للمراسلات الإلكترونية، و احتمال حدوث تمييز حيثما لا توجد إمكانية للوصول إلى البنية التحتية اللازمة، ومعالجة المسائل التي تتعلق بالأمن والسرية والموثوقية في مجال المراسلات الإلكترونية، ومعالجة أثر أساليب الاشتراء الحديثة على الأهداف [الأخرى] للسياسة العامة الاجتماعية - الاقتصادية.
  • (3) However, concerns have also been expressed that controls on the use of electronic procurement may be needed to address the relative novelty of electronic communications, possible discrimination where access to the necessary infrastructure may be lacking, issues of security, confidentiality and authenticity in electronic communications, and the impact of modern procurement methods on other socio-economic policy goals.
    (3) ومع ذلك قد أعرب عن مخاوف من أنه قد يلزم وجود ضوابط تفرض على استخدام الإشتراء الإلكتروني، من أجل التعامل مع الحداثة النسبية للخطابات الإلكترونية، واحتمال التمييز حيثما تقل امكانية الوصول إلى البنية التحتية اللازمة، ومسائل تتعلق بالأمن والسرية والموثوقية في مجال الخطابات الإلكترونية، وأثر طرق الإشتراء الحديثة على أهداف أخرى للسياسات العامة الاجتماعية - الاقتصادية.
  • Young people, disappointed by the so-called progressive ideologies, are turning increasingly to religion. Under the term "modernity" I understand the following: respect for the individual, for the rule of law and for a democratic culture which guarantees men and women equal rights.
    على العكس فإن الشباب هناك يتجهون بكل قوة نحو التيارات الدينية بحكم ما ينتابهم من الإحساس بالخيبة حيال ما يسمى بالأيديولوجيات التقدمية. مفهوم الحداثة يعني بالنسبة لي الاعتراف بالنزعة الفردية وبدولة القانون وبفهم للديموقراطية يضمن مساواة الحقوق بين الرجل والمرأة.